Свеча для трупа - Страница 68


К оглавлению

68

Она встала с дивана и выключила телевизор. После ухода Энджи она несколько раз пыталась дозвониться Алану. Сначала диспетчер отвечала, что его нет в отделе. Затем стала говорить, что с ним нет возможности связаться. Не нужно ли чего-нибудь передать? Мередит позвонила ему домой, но трубку он не взял.

Вполне ясные симптомы. Что-то там происходит, что требует его личного участия. Не исключено, но совсем не обязательно, что это связано с делом Кимберли. Такая вот работа. Ненормированный рабочий день. И всегда у кого-то выходной, кто-то болеет. Всегда находится причина, почему Алан должен был поехать сам, сделать сам, отпечатать сам.

Она посмотрела на часы. Почти десять. Она взяла трубку и снова без надежды набрала его домашний номер.

К ее удивлению, он ответил почти сразу, как будто стоял у столика с телефоном.

— Алло? — услышала она его усталый голос.

Наверное, он только-только зашел в дом. Мередит стало досадно, что она его потревожила. Она извинилась.

— Ну-ну, не глупи, — ответил он чуть веселее. — Я просто думал, что Луизе Брайс зачем-то опять понадобился.

— Что-то случилось? В отделе мне сказали, что с тобой нельзя связаться.

— Н-ну-у… — По голосу было похоже, что Алан жевал. Возможно, наскоро сооруженный бутерброд. — Дэнни Лоу мертв.

— Дэнни? Один из братьев-могильщиков? — Перед глазами промелькнула картинка: две странные фигуры в вязаных шапочках перед воротами Джеймса Холланда. — Что с ним произошло? — Сердце болезненно сжалось. — Убийство?

— Пока не знаем точно. Нужно дождаться результатов экспертизы. Не исключено самоубийство. — Алан стал говорить яснее, видимо, проглотил свой бутерброд. — Не хочешь подъехать? Я тут выпил пару порций виски. Не думаю, что мне сейчас стоит садиться за руль.

К тому времени как она доехала до его викторианского дома, он уже заварил чай в большом глиняном чайнике и теперь с нетрезвым упорством шатался по своей обширной кухне в поисках чашек, которые подходили бы к блюдцам. В воздухе висел алкогольный дух. «Похоже, Алан не ограничился двумя порциями», — подумала Мередит. Под зловещий звон посуды он стал шарить в буфете.

— Алан, ради бога, возьми просто кружки. Я же не твоя незамужняя тетушка!

Они устроились за кухонным столом и принялись пить чай. Алан практически жил в кухне. Это была большая комната, наследница буфетной и столовой, между которыми была сломана стенка. На этом этаже было еще две комнаты, но он туда почти не ходил. Воздух там пропитался пылью и приобрел тот специфический запах, какой бывает в домах, владельцы которых надолго уехали.

— Надо было продать этот дом, — сказал он без всякого повода. — И купить квартиру.

Неудавшийся поход за чашками оставил на нем след зарождающейся меланхолии. От чая, однако, он слегка протрезвел.

— Тебе бы не понравилось в квартире.

— Знаю. Но все равно надо было переехать.

Некоторое время они молча сидели и прихлебывали чай. Затем Алан поставил кружку и рассказал Мередит о том, что нашел Дэнни в сарае на кладбище. По мере того как у него прояснялось в голове, его речь становилась свободнее.

— Он висел на потолочной балке. Это могло быть самоубийство. Дэнни был очень замкнутый человек, никогда не знаешь, что у таких на уме. С другой стороны, его могли повесить, позаботившись о том, чтобы это выглядело как самоубийство. Криминологическая экспертиза покажет.

— А что говорит второй брат? Гордон его зовут, да?

— Гордон в шоке. От него сейчас ничего не добиться. Придется подождать до завтра. Я отвез его к Джеймсу Холланду. Удалось узнать только, что он у них исполнял функции повара. К шести варил ужин. Дэнни ушел примерно за час до этого, в пять, оставив Гордона у плиты. Гордон ждал его, но тот не появился. Тогда Гордон пошел его искать и, собственно, нашел. Вот и все. Да и это было чертовски трудно из него вытянуть.

Алан потер подбородок.

— Зачем кому-то понадобилось убивать Дэнни? Обычные люди уважают могильщиков и даже побаиваются. Без них ведь не обойтись. С другой стороны, эта работа, наверно, влияет на психику. Они же нашли кости Кимберли. Возможно, он испытал сильное потрясение.

Маркби с сомнением поджал губы:

— Мне так не кажется. Он очень спокойно к этому отнесся. Если бы Гордон там висел, я бы еще мог поверить, что он принял все чересчур близко к сердцу и свел счеты с жизнью. Но Дэнни не из того теста. Однако точно еще ничего не известно. Поглядим.

— Ужасная история. Не хотелось бы добавлять тебе тяжелых размышлений, но ко мне тут заходила Энджи Причард. Я тебе пыталась дозвониться. — Мередит кратко пересказала встречу с Энджи. — Она ужасно категорична, но в ее доводах есть зерно истины. Если выплывет информация о Ларсе и Кимберли, по углам обязательно начнут шептаться, что это он ее убил. Как бы дико это ни звучало, Энджи считает, что нашла хороший способ прикрыть Ларса. Но, несмотря на то что я согласна с тем, что Маргарет способна почти на все ради Ларса, я просто не могу представить, что это она убила Кимберли.

— «Почти на все» не эквивалентно «абсолютно на все», тут ты права. Но за годы работы в полиции я понял, что убить может и тот, на кого никогда не подумаешь, в определенных обстоятельствах и при определенной мотивации. Разве большинство женщин не могут убить, спасая жизнь своего ребенка?

— Ларс тогда был уже не ребенок.

— Что значат восемнадцать-девятнадцать лет для матери! Могу спорить, для Маргарет он до сих пор ребенок. Материнское отношение не меняется с годами. — Маркби покачал головой, думая о другом. — И еще мне хотелось бы узнать вот что: кто заплатил Кимберли денег, незадолго до ее исчезновения. — Он задумчиво поскреб затылок. Теперь его всклокоченные волосы вполне соответствовали вытянувшемуся от усталости лицу, на котором резко проявились морщины. — Маргарет говорит, что не стала платить, а выставила девушку из дома. В этом я ей верю. И куда они делись? Я имею в виду деньги. Кимберли не могла их потратить, у нее не было на это времени. Можно подумать, что это мелочь. Ну делись куда-нибудь, какая разница? Но мне кажется, это важно. Если бы их нашла Джоанна Оутс, она сообщила бы об этом полиции, которая расследовала исчезновение девушки. И это наверняка было бы отражено в полицейском отчете. Возможно, расследование бы не остановили. Просто полиция отнеслась бы к исчезновению Кимберли более серьезно.

68